Compliments Of Your Waitress
The day drags on and stumbles
I'm far too tired to smile
From the kitchen to the tables
I must've walked a thousand miles
The man at table number seven
He's not where he wanted to be
He's far too tired, or he's just been fired,
So he takes it all out on me
Takes it all out on me
Pretty young couple in the corner
With much too much to say
They don't like a thing that I bring them,
And they send it all away
They look in my eyes when I apologise
Say they want it all for free
They've got the guilt of easy money,
and they take it all out on me
Take it all out on me
The dignity of labour
It never rang true to me
Where's the pride in the nine to five
And the crook of the bended knee?
And a man wants my telephone number
So drunk he can hardly see
And I know in the haze of rejection
That he'll take it all out on me
Take it all out on me
So take advice from a girl who knows
The next time you complain
There's a hallway from the kitchen
Where I know I can't be seen
That's where I flavour the food I bring you:
Your steaks and your soups and your stew
Compliments of your waitress
I can take it all out on you
Take it all out on you.
Похожие новости.
No Trust
She wanna get outta the car in the middle of the road And her screaming and hollerin' is getting mighty old She check every paper when you step out the room Ain't go
Аккордеонист
Муз: А.Иванов Сл. Д.Рубин Сколько лет перепутий, тревог и дождей, Сколько бед, передряг и бессонных ночей, Но как прежде сентябрь, и как прежде вдвоем, Мы по парку осеннему молча идем, Оставляем следы на дорожках
Midnight Sun
As I watch you flickering slowly In the shadows, nothing to hold It's as if I don't recall our time before And would it be so wrong Not to remember? There are times I look
Tu L’as Fait Pour Elle
Refrain T'es love pour elle t'as tout plaquer C'est mort ton coeur s'est fait tacl? T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit) Tout s'que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle M?me si ?a
Где-то Живет Любовь
Не слышу слов, не понимаю их значения. Души засов закрыт и больше нет спасенья. И с наступленьем темноты я вновь дойду до края, Лечу с огромной высоты, пустая. Совсем одна, в часах остановились стрелки. Бегу
