Compliments Of Your Waitress
The day drags on and stumbles
I'm far too tired to smile
From the kitchen to the tables
I must've walked a thousand miles
The man at table number seven
He's not where he wanted to be
He's far too tired, or he's just been fired,
So he takes it all out on me
Takes it all out on me
Pretty young couple in the corner
With much too much to say
They don't like a thing that I bring them,
And they send it all away
They look in my eyes when I apologise
Say they want it all for free
They've got the guilt of easy money,
and they take it all out on me
Take it all out on me
The dignity of labour
It never rang true to me
Where's the pride in the nine to five
And the crook of the bended knee?
And a man wants my telephone number
So drunk he can hardly see
And I know in the haze of rejection
That he'll take it all out on me
Take it all out on me
So take advice from a girl who knows
The next time you complain
There's a hallway from the kitchen
Where I know I can't be seen
That's where I flavour the food I bring you:
Your steaks and your soups and your stew
Compliments of your waitress
I can take it all out on you
Take it all out on you.
Похожие новости.
Старое Кафе
1. Я за соломинку держусь, Я знаю, что сюда вернусь. Но вот беда: за тем столом Сидят не все, с кем я знаком. ПРИПЕВ: Старое кафе, верные друзья, Но ничего вернуть нельзя. Проходят дни, проходят дни… Старое
Diva Prima Donna (франц.)
A l'Opera quand la diva Joue un role d'amoureuse Malheureuse ou heureuse Elle a toujours vingt ans Eternellement Le maestro conduit prima donna L`orchestre et les guitars suivent, prima donna Comme on suit une femme Et le public
Генерали
Генерали приходять в білий світ на світанку, Як усі хлопчаки виростають у снах, І до ніг не кладе доля їм самобранку, А важкий і не близький крізь історію шлях. Приспів: Генерали, генерали - золоті еполети, Все
Der Abt Von Andex
Die heisse Mittagssonne lacht, als endlich der schwarze Abt erwacht. Mit schwerem Kopf wankt er ?ber den Hof, was ist gestern passiert beim Nonnenschwof? Kann denn Liebe S?nde sein? Ist er das schwarze Schaf? Oh Herr,
Для Не
Бачу не в сні образ її, Відчуваю уста - і все більше кохаю її... Яскраві дні вже чомусь не такі: Стало темним проміння І сонця, щось, не видно мені. Камінь сіріє, обрис темніє... Приспів: Я хотів пройти
