Leise Rieselt Der Schnee
Haste was bei?
Jaa!
Hi, hi, hi.
Leise rieselt der Schnee,
still und starr ruht der See,
weihnachtlich gl?nzet der Wald:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
Leise rieselt der Schnee,
still und starr ruht der See,
weihnachtlich gl?nzet der Wald:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
Leise rieselt der Schnee,
still und starr ruht der See,
weihnachtlich gl?nzet der Wald:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
In den Herzen wird's warm,
still schweigt Kummer und Harm,
Sorge des Lebens verhallt:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
Bald ist heilige Nacht,
Chor der Engel erwacht,
h?rt nur, wie lieblich es schallt:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
H?rt nur, wie lieblich es schallt:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
H?rt nur, wie lieblich es schallt:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
Похожие новости.
Східна
У спогадах воссешся аж до крові, Кров засихає на твоєму тілі, Кров опадає з тебе мертвим листям, Опадає мертвим листям. Кров засихає на твоєму тілі, Кров опадає з тебе мертвим листям, На цю неймовірно ледь живу
Эх — Ма…
1. Гляжу на поплавок я как горе - рыболов. Какой-то жалкий окунь - недельный мой улов. А рядом мальчик рыбку таскает, почем зря, И иногда с улыбкой глядит на меня. ПРИПЕВ: Эх, ма -
Outflow
You gotta be fine If you one day wanna be mine 'n' give me satisfaction twice a day, Three, four, more, five You better, better have a body Which makes me sure I'm not gay. You
Холоди (разом з Юлією Лорд)
Холоди на землю впали, холоди Молодий сумує місяць, молодий Він свою шукає зірку, Мон амур, зітхає гірко А у місті тисячі доріг І всюди сніг, всюди сніг Холоди замкнули брами, холоди Може мідний гріш, а може золотий Хтось
Петербургский Дождь
Дождь. Над Невой туман. Львы намочили гривы. Только портовый кран нам разгружает сливы. Мне не нужна Москва, мне не нужна Одесса. Видеть бы мне дома в белых ночей завесе! Дождь намочил асфальт, дождь прыгает
