Mashed Patatoes Time
Le mashed potatoes, c?est bien connu maintenant
Parmi les plus petits et les plus grands
Car il est tr?s facile ? danser
Venez-y, il est encore temps d?essayer
Ouais, ?coutez, c?est lancinant
C?est vraiment le refrain du moment
Allez, venez, venez danser!
Cette danse grandit toujours
On n?entend qu?elle sur les 45 tours
Elle a battu des refrains notoires
Comme «Le lion est mort ce soir»
Hey, baby!
Allez, venez, venez danser!
Je vois que vous avez compris le rythme
Mettez-vous donc tous sur une ligne
Vous avancez, vous reculez, c?est bien
Sans oublier de frapper dans vos mains
Ouais, juste une minute
Ouais, attendez d??tre pr?ts
Allez, venez, venez danser!
Vous y reviendrez et tous encore
Je vous reverrai tous encore
Le mashed potatoes est sur la liste
Il survivra, oui, autant que le twist
Vous voil? donc tous pr?ts
Yeh, yeh, yeh, yeh,
Allez, venez, venez danser!
Похожие новости.
Tattoos On This Town
There's still black marks on that county road Where we drag raced our pickups, and mustangs And weathered all the sun and rain And to this day up on that overpass Even underneath the
Сезон Дощів
За стінами вода велика Мій мачур спить й тихо мурлика Приспів: Вікнами, вікнами, вікнами дивляться в світ Стелями, стелями, стелями стелять дощам Вулиці, вулиці, вулиці міст Хвилями, хвилями, хвилями Навпростець в океан Ллю в унітаз обридлу бражку Пхаю листа
Restourant
Помахаю скрипалю І - заллюся. Сигарету припалю, Крикну: "Люся!" А вона мені: "Не мо’". Крикну: "*ля ти! Тільки погомонимо І - гуляти!" Приспів: Кущі. Дерева. Урвище. Як тут бракує ще когось... А вона мені: "Не *ля! Словом, годі. Хто це з дєвушкой гуля При
Кукловод
Смех, шум, дробь копыт лошади- Третий день праздник на ярмарочной площади... Шум, дробь копыт лошади- Третий день праздник... Праздник... Смех, шум, дробь копыт лошади- Третий день праздник на ярмарочной площади! Люди замешаны в шальную спесь- Они хозяева желаний
Я Не Вернусь
Я не буду всю ночь тосковать у окна Я давно не боюсь оставаться одна По крупице любовь собирать не хочу За тобою во след больше не полечу, Я не буду сто лет убиваться опять. И
