Волынки и Web.
Ничего общего! Почти...

Polly Von

В рубрике: Тексты песен — 21.08.2012

I will tell of a hunter whose life was undone,
By the cruel hand of evil at the setting of the sun,
His arrow was loosed and it flew through the dark,
And his true love was slain as the shaft found its mark;

She'd her apron wrapped about her,
And he took her for a swan,
And it's oh and alas it was she, Polly Von;

He ran up beside her and found that it was she,
He turned away his face for he could not bear to see,
He lifted her up and he found she was dead,
A fountain of tears for his true love he shed;

She'd her apron wrapped about her,
And he took her for a swan,
And it's oh and alas it was she, Polly Von;

He carried her off to his home by the sea,
Crying' "Father, oh Father, I've murdered poor Polly!
I've killed my fair love in the flower of her life,
I'd always intended that she be my wife;"

"But she'd her apron wrapped about her
And I took her for a swan,
And it's oh and alas it was she, Polly Von;"

He roamed near the place where his true love was slain,
And wept bitter tears, but his cries were all in vain,
As he looked on the lake, a swan glided by,
And the sun slowly set in the grey of the sky;

"But she'd her apron wrapped about her
And I took her for a swan,
And it's oh and alas it was she, Polly Von;"

"She'd her apron wrapped about her
And I took her for a swan,
And it's oh and alas it was she, Polly Von."


Похожие новости.


Давече В Трамвае (скит)

Давече В Трамвае (скит)

Ехала я вота давече в трамвае шестнадцатого маршрута И тут моолодой такой глядит на меня А я смотрю их там много, глазки у всех красненькие Все вяселые, смеються-улыбаються Я говорю: "Молодежь, а что ж



Сновидения

Сновидения

Возьми у меня мои долгие ночи И держи мою руку пока мы одни, Скажи по секрету мне всё, что ты хочешь По строчке до точки читай мои сны, Мы с тобой, мы одни Никого в



Une Femme Comme Une Autre

Une Femme Comme Une Autre

J'entends bien tes silences Qui me laissent au bord de l'amour O? de toute ?vidence Y a pas d'?cho de retour Je connais tes absences Ta fa?on d'?tre ailleurs Savoir ? qui tu penses Me fait plus



Чоловіче Мій

Чоловіче Мій

Чоловіче мій, запрягай коня. То не кінь, а змій, миготить стерня. Доберемося за три годиночки За стонадцять верст до родиночки. Чуєш роде мій, роде, родоньку, Чом бур’ян пішов по городоньку? Роботящий мій з діда-прадіда, Двір занедбаний, Боже



The Death Of Emmett Till

The Death Of Emmett Till

"Twas down in Mississippi no so long ago, When a young boy from Chicago town stepped through a Southern door. This boy's dreadful tragedy I can still remember well, The color of his




Нет комментариев

Комментариев нет.

Извините, обсуждение на данный момент закрыто.