The Nightingale
Love burns in a young man's heart,
He would give her the moon and the stars,
And all the Treasures of the Pharaohs for a moment in her arms;
To the Ball with him she will go, if her brings a red, red rose,
But there is only a rose of white in his garden green;
And calling up to the sky, the birds heard his lonely cry;
"Sing for her sweet Nightingale, tell her of my love,
Bring for her sweet Nightingale a red, red rose of love;
Said the tree to the Nightingale,
"Upon this thorn you must impale your heart,
And then the blood will turn this white rose red;"
All night, the little bird sang,
But in the morning she was gone,
And beside her on the ground lay a red, red rose;
When the boy found it there, joy came from his despair;
"You sang for her, sweet Nightingale,
You told her of my love,
You bring for her, sweet Nightingale,
This red, red rose of love;"
So he brought her the beautiful rose,
"To the Ball with me you will go,"
"But no," she said, "I have jewels instead,
Another has won my heart, and from you,
Now I must part, so take your foolish rose and go!"
Sing for her sweet Nightingale,
Sing from Heaven above,
Bring for her sweet Nightingale,
The wisdom that is love, the wisdom that is love.
Похожие новости.
Джа-ла-ла
Джа-ла-ла джа-ла-ла-ла Одной ночи мне мало Я с тобой зажигала Зажигала-джа-ла-ла Джа-ла-ла джа-ла-ла-ла Одной ночи мне мало Я с тобой зажигала Зажигала-джа-ла-ла Мои секреты не узнаешь Пока меня не понимаешь Нежным будет этот вечер Я лечу к тебе навстречу Прикосновенье рук твоих Да,
Лишайся Cама
1 Тихо, не треба слів Посмішка на вустах Пізно я зрозумів Ти вже обрала шлях. Тихо, не розбуди В серці шалений гнів Зникло все в нікуди Пізно я зрозумів. Приспів: Лишайся сама, як стане ніч холодна Втішайся сама - покинута, голодна. Лишайся
Geld
Wohin bringe ich das Geld? Es gibt keinen Platz der mir gef?llt. Wohin bringe ich das Geld? Es gibt keinen Platz der mir gef?llt - f?r das Geld. Gestern in der Rio Rita Bar war
Жираф
Муз: А.Иванов Сл. Д.Рубин Видим только в зоопарке жирафов мы, Не встречаются жирафы у нас, увы. Кто ответит на вопросы, если нет их тут, Где они живут? Там где пальмы и
An Occasional Dream
I recall how we lived On the corner of a bed And we'd speak of the Swedish room Of hessian and wood And we'd talk with our eyes Of the sweetness in our lives And tomorrows
