The Nightingale
Love burns in a young man's heart,
He would give her the moon and the stars,
And all the Treasures of the Pharaohs for a moment in her arms;
To the Ball with him she will go, if her brings a red, red rose,
But there is only a rose of white in his garden green;
And calling up to the sky, the birds heard his lonely cry;
"Sing for her sweet Nightingale, tell her of my love,
Bring for her sweet Nightingale a red, red rose of love;
Said the tree to the Nightingale,
"Upon this thorn you must impale your heart,
And then the blood will turn this white rose red;"
All night, the little bird sang,
But in the morning she was gone,
And beside her on the ground lay a red, red rose;
When the boy found it there, joy came from his despair;
"You sang for her, sweet Nightingale,
You told her of my love,
You bring for her, sweet Nightingale,
This red, red rose of love;"
So he brought her the beautiful rose,
"To the Ball with me you will go,"
"But no," she said, "I have jewels instead,
Another has won my heart, and from you,
Now I must part, so take your foolish rose and go!"
Sing for her sweet Nightingale,
Sing from Heaven above,
Bring for her sweet Nightingale,
The wisdom that is love, the wisdom that is love.
Похожие новости.
Пастух Пустай, Поет, Баронський Син
А за морем першим Гамерика з плюшу, А за морем другим Гамерика з терну. Щоб не так гостро цілили в душу Одягни їй дурня броню панцерну. А на дні Гамерик золоті схрони, А ти й
Woman Of The Rings
Alvina, spirit woman of the rings, Spirit woman from Kansas with a soul that sings. Tell me baby baby, where you've been so long, Seen nothin' but trouble since you been gone. Alvina with
Снежная Королева
Муз: О.Попков Сл. О.Попков Ледяные искорки в глазах, И холодный ветер на губах. Ты красив не здешней красотой, Ты такой прекрасный и чужой. Твои руки белые снега, Твои речи сладкая нуга, Слово к слову лепестки от
Син гомер агышларым(Кышкы романс) (Ты — жизни моей теченье(Зимний романс)
Акты ташып, акты ярсып кар сулары, (Текла, разливаясь, текла разъяренная вода снега.) Шулдыр инде язнын ташып ярсулары. (Это и есть, наверно, разъяренный разлив весны) Акты безнен
Зима
Муз: А.Иванов Сл. Д.Рубин Зима на век одела мир в свои одежды, Последних теплых дней мы где-то потеряли след в снегу. Доверь мне в этот зимний день Застывшую свою надежду Дыханием
