Legend Of Bonnie And Clyde
Bonnie was a waitress in a small cafe
Clyde Barrow was the rounder that took her away
They both robbed and killed until both of them died
So goes the Legend of Bonnie and Clyde.
The poems that she wrote of the life that they led
Told of the lawmen left dying or dead
Some say that Clyde made her life a shame
But the legend made Bonnie the head of the game.
The rampage grew wilder with each passing day
The odds growing smaller with each get-a-way
With the end growing closer the harder they fought
With blood on their hands they were bound to get caught.
They drove back from town on one bright summer day
When a man they befriended stepped out in the way
With no thought of dyin' they pulled to the side
But death lay there waiting for Bonnie and Clyde.
Two years or runnin' was ended that day
For robbin' and killin' they both had to pay
But we'll always remember how they lived and died
So goes the Legend of Bonnie and Clyde.
Похожие новости.
На Перепутье
Расскажу тебе, как я жила. Ты меня отпустил, Ты не смог удержать: Очутились на перепутье ложных дорог И мы ведь могли опоздать. Я тебя ни о чём не прошу Моё сердце устало от глупых потерь Что любовь
Ткачиха
Мне снилось, что я ткачиха Которая часто бывает мною во сне Я долго не мог понять - то ли я снюсь ей То ли это она снится мне Да, я знаю, что об этом
Драма (и Харламов Гарик)
Послушай, дорогой, я 8 лет терпела, Но жизнь с тобой слишком не простое дело! Внимания на меня совсем не обращаешь, Со мной вместе маму мою не навещаешь А если вспоминать единственный букетик, То нужен календарь
Скоро-Скоро (feat. Максим Галкин)
Скоро, скоро Ночь укроет город, Словно, шалью Сброшенной с небес, И в пронзительной тиши Для израненной души, Тихо, скажет Радостную весть. Скоро, скоро Поднебесным взором, Реки улиц Свой замедлят ход, И кресты на куполах Отразятся в их волнах Чтобы, завтра Встретить Новый год. И не ведая
Вчора
Догорають в саду, догорають в саду маргаритки, Осінь казку несе, осінь казку несе на крилі. Я так хочу тебе, я так хочу тебе знов любити, Але пізно мені, але пізно мені в королі. Двадцять
