Angkor Wat
(Jon Anderson, Rick Wakeman, Jonathan Elias Out of the brightest tree)
the moon became the morning sun,
And there again reflected on the dreams of everyone.
Out of the starlight night the telling of all our lives,
And racing faster than the Northwestern World.
Starpoint to signal our endlessness
Starpoint to signal this evermore
Starpoint to compass: We look to the North
To return to the centre: Angkor Wat.
(Cambodian poetry; translation follows)
I am a child of the universe.
I deserve total recognition of this in the light of God.
Being a child of the universe,
I want to live in a world without war
I want to live in a world without starvation
I want to live in a world without pestilence
I want to live in a world of love, peace and harmony
Because I am a child of the universe.
Похожие новости.
P.Y.T. (Pretty Young Thing) 2008
[1st Verse] Where Did You Come From Lady And Ooh Won't You Take Me There Right Away Won't You Baby Tendoroni You've Got To Be Spark My Nature Sugar Fly With Me Don't You Know Now Is The
Доля Моя
Місяць по небу ходить, Пісню свою заводить, Зорі за ним співають голосні. Місяць мене питає: Знаю я, чи не знаю, Як ти мене кохаєш у ві сні. Я кажу: ні, я, не знаю я, не знаю. Доля
Ой Верше, Мій Верше
Ой верше, мій верше Мій дзелений верше Уж мі так не буде Як мі было перше Бо перше мі было Барз мі добри было Од свойой мамичкы Не ходити было Не ходити было Горами лісами Не любити было З чорними очами Не
Саксаул
Свет горит на кухне За окном темно В моем доме тускло Хоть горит огонь Зацвели тюльпаны У друзей давно А мои завяли Вот мое дерьмо... Меня стены давят Дом всегда мой
Гіркий Дурман
Ще вчора були разом як завжди я і ти, Та розійшлись дороги і поросли стежки. Як пахла рута й м’ята у твоєму саду, Коли ще знов, кохана, тебе я там знайду. Приспів: А може то
