Русалки
Настала ніч та зорі сяють над моєю головою.
Поснули люди, тілько місяць ніби човник над водою.
І тілько десь у далині в гаю співають солов’ї.
Аж чую регіт, плеск води, я носа висунув із хати.
Дивлюсь - пливуть на бережок русалки, сині та хвостаті.
І, настиливши осоки, вони лягли біля ріки.
Їх місяць гріє, ніч пливе собі повільно та неспішно.
А я дивлюсь на тих русалок, мені сумно й трохи смішно.
Дарма, що волни мертв’яки, бо мають чорні язики,
Неначе відьми на шабаші.
Приспів:
Гей-ла-ла-ла-ла-лей...
Все, що було, те загуло, та скілько всього проплило,
Де скілько душ русалки ті колись залоскотали.
Та цар Охрім на дні морскім собі у жони взяв русалку...
Небо падає вниз, вниз!
Приспів
Настане день, засяє сонечко, в саду запахнуть квіти,
Русалки зчезнуть у пітьмі...
Похожие новости.

Необыкновенно
Все началось тогда на вступительных экзаменах Ты была одна, я спросил: "тут не занято?" ты улыбнулась, я замер, отвел глаза... засмущался... "садись... я только за" В большом зале будто никого и не осталось мы проболтали

Alles Wird Gut
Hab keine Angst vor Dunkelheit, frag nicht, wohin wir gehn. Wir stolpern einfach vorw?rts durch ein weiteres Jahrzehnt. Mit vollem Bauch und leerem Kopf, auf einem Auge blind, auf der Suche nach Zufriedenheit und irgendeinem Sinn. Wir sind

No Man No Cry
Ooooo Ooooo No man, Nooo cry [Verse 1:] I'm so sick about it So wrong but I don't know what to do without it My love, my time, my all invested in you so much I

Zehn Kleine J?germeister
Zehn kleine J?germeister rauchten einen Joint, den einen hat es umgehaun, da waren's nur noch neun. Neun kleine J?germeister wollten gerne erben, damit es was zu erben gab, musste einer sterben. Acht kleine J?germeister

Nur Zu Besuch
Immer wenn ich dich besuch, f?hl ich mich grenzenlos. Alles andere ist von hier aus so weit weg. Ich mag die Ruhe hier zwischen all den B?umen, als ob es den Frieden auf