Нік
Я не уявляю, як ти виглядаєш,
Натякни мені, бо я не здогадаюсь.
Ти приховав свій статус,
Та тебе ніхто і так раніше не помічав.
Навіщо прикидатись, ніби, взагалі
Раніше, просто, не існував?
Ти змінив свій нік
І знову надовго зник,
Заховався, чи, просто, втік...
Відкрий мені свій нік...
Ти зухвалий, краще б ми не зустрічались,
Краще б в мережі тобі не довірялась.
Ти поміняв структуру всіх листів, та ти
Забув змінити свої думки
Не бачу сенсу гратися у хованки, все ж,
Найкраще, просто, взяти й піти...
Ти змінив свій нік
І знову надовго зник,
Заховався, чи, просто, втік...
Відкрий мені свій нік...
Ти змінив свій нік
І знову надовго зник,
Заховався, чи, просто, втік...
Відкрий мені свій нік...
Похожие новости.
I’m Low On Gas And You Need A Jacket
Choke, try to wash it down with something strong Dry but the taste of blood remains Cold, empty mattresses and falling stars My, how they start to look the same So keep in happiness And
Случайностей Не Бывает
Скажите все YO,инженер и шахтер. Бла бла бла бла бла бла бла бла бла Здрасте, накануне всем участникам устроил кастинг, Искал в сопернике подходящего мастера, гэнста или раста, Мне без разницы, драться это праздник, Тем
Фея Моих Снов
И зачем ты вертишься, Земля? Жизнь без смысла, если нет тебя. Дай мне выжить - я схожу с ума Виновата, впрочем, ты сама. Я не знаю, что теперь со мной, Я летаю - крылья за
Без Тебя
Все стены взорваны, Когда захочешь уходи. Все цепи сорваны, Все ради той , что впереди И я не выплачу всех слез,– А жаль , Ведь было все всерьез. Без тебя снова прийдет весна, Сердце допей до дна, Просто забудь
Stille Nacht, Heilige Nacht
Stille Nacht, heilige Nacht, alles schl?ft, einsam wacht nur das traute hoch heilige Paar, holder Knabe mit lockigem Haar. Schlaf in himmlischer Ruh, schlaf in himmlischer Ruh. Stille Nacht, heilige Nacht, Hirten erst kund gemacht, durch der Engel